Tag Archives: English

Languages of Wilder Confusion: Win

Would you encourage Christians to want to win people for Christ? Yes! Would you suggest they fight and kill them to do this? What?!! And yet that could very easily be a conclusion people reach. How?

Well in Nigerian English people use ‘win’ where British English uses ‘defeat’.

School exercise book with the slogan: Education is the only tool to win all the violence
Education is the only tool to win all the violence

Source 1: Sunday school ‘this small group of Israelites were going to win the bad bad people’. (about Gideon)
Source 2: Education is the only tool to win all the violence.

(I wonder how the book “How to win friends and influence people” goes down.)

It’s not that one meaning for ‘win’ is right, but if we don’t recognise the differences then it’s a recipe for silent disaster; we may not notice any misunderstanding has happened.

(You should perhaps read Languages of Wilder Confusion)

Languages of Wilder Confusion: Of Step Mothers and Aunts

One of the Koro Ashɛ translators sadly just heard he lost his step-mother. I offered my condolences and (I really should know better by now than to do this, but) I asked somewhat crassly when she had become his step-mother.

At that point he looked confused.

But of course, I’d asked a silly question. I was thinking that perhaps his mother had died and his father remarried, but no, I was quite off-beam. This was his father’s immediate brother’s wife. All the wives of his uncles are called in Ashɛ-style English ‘step-mothers’, as are co-wives in polygamous households. I guess I would say ‘aunt’ but I get the impression that the relationships just work differently and a paternal aunt by marriage is quite a different thing from a maternal aunt or even a father’s sister.

I don’t really understand it so it must be great!

Journalists love writing about themselves and Nigerian journalists are no exception. I came across this gushing report on the Nation’s awesome achievements whilst searching for a turgid (but apparently award-winning) article on threats to Nigerian languages from the dash to English. I’m honestly trying not to be unfair here and to allow for the possibility of Nigerian English grammar and idioms being significantly divergent from British English, but I still would struggle to give this article more than a B–.

“But surely it deserves more,” I hear you cry, Continue reading I don’t really understand it so it must be great!