Work in Progress

A Rowbory family blog from Nigeria

Hacking Paratext Interlinearizer (Part 1)

Foolhardy hackers (such as yours truly) can customise the UBS Paratext 7.x interlinearizer by adjusting some files found in the program folder Paratext 7\Interlinear. Here’s a brief hacker’s guide:

Glossy: Quickly look up Paratext Lexicons

Last year a fellow consultant asked the best way to use the store of glosses created by Paratext’s Interlinearizer feature. This is my answer: glossy. Not a real dictionary, but a helpful alternative view. Feedback welcome.

Quick WeSay Training Videos

Five videos giving the essentials of using WeSay (for preparatory word collection in Nigeria).

Idioms, Idiosyncrisy & Idiocy

It never ceases to amuse and intrigue me how figurative language and idioms vary wildly and dangerously between languages. I say dangerously because the unwary can be very easily deceived by the ‘literal’ or ‘word for word’ meaning. Apparently in Mark 6, Herodias ‘kept/held John in her heart’. But in Nyankpa idiom we verified that …

Proud to be (partially) Ugandan

OK, I’m not Ugandan in any political sense – and probably to be honest only sentimentally – but still it’s one of the countries I’m probably proudest of. I came across this which fanned those flames again: In the minds and affections of the home Church in modern days the place of Uganda has been …

Complex Identity

I think it’s fair to generalise that Nigerians are much more likely to strike up conversation than British people and are into somewhat robust jocularity. Rebekah unfortunately doesn’t always quite understand that some rather direct an ludicrous request (such as “Will you dash (=give) me your skirt to wear?”) is actually playful nonsense. Anyway, sometimes if …

Jos church attack

Many of you will have heard about the attack on a church in Jos early yesterday morning. We and all friends are completely fine. We had good advice from our leadership in the group from soon after the attack and just stayed at home. Reasonably high security around the city has been stepped up but …

WeSay hacks: New kinds of tasks

There are some tasks that the WeSay Configuration Tool doesn’t let you configure directly. But you can write your own quite easily (as someone else has discovered) since the XML configuration file format has quite a lot of scope for extension using just Notepad or another text editor. Here we show how to do this …

Why Dictionaries Matter in Bible Translation

Here’s a disclaimer: I first came to Nigeria in 2001 on a short term trip to help people finish off a dictionary as part of a Bible translation project. I thought that might be the last of my dictionary-making, but even though it’s not really my job now I reluctantly find myself drawn back to …

WeSay: Dictionary-Making For New Linguists

There is a fantastic program called WeSay for facilitating dictionary development. It’s particularly aimed at helping people gather and describe words in their own language even without strong computer experience or traditional linguistic training. It doesn’t replace analysis tools like FieldWorks, but presents a complementary approach and is interoperable. Where Fieldworks lets you document a …