- About
- Music
- Game
- Software
- Language
- Life in Nigeria
- Just So Stories
- About
- Music
- Game
- Software
- Language
- Life in Nigeria
- Just So Stories
Somewhat late in the day it is dawning on me that a lot of frustration can be avoided if Bible translators (and their supporting personnel) agree and make their translation brief* explicit early on in their work. Secondly, that translation brief would best be informed by understanding the sociolinguistic/multilingual situation the translation is entering. Perhaps …